Presentación del grupo constituido por Liliana Zamora, Miriam Méndez y yo mismo para la asignatura TICS aplicadas a la enseñanza de ELE, del Máster de la Nebrija, y prevista para julio de 2014.
jueves, 10 de julio de 2014
sábado, 31 de mayo de 2014
Los nombres de las personas en la música (un ejemplo de uso de la herramienta Prezi)
Uno de los contenidos que estoy impartiendo en el prácticum es el de la música española.
Me pareció que podía aprovechar ese marco para trabajar un poco con el léxico asociado a lo musical.
Como mis alumnos tienen niveles de dominio dispar y procedencia cultural multinacional, creo que este tipo de trabajos en torno a un campo semántico que tiene que ver con temas universales puede venir bien a todos, y la herramienta "Prezi", en mi opinión, resulta de lo más apropiada para una tarea de este tipo. Pulsa aquí para ver el resultado:
domingo, 25 de mayo de 2014
viernes, 23 de mayo de 2014
Vídeo para una actividad sobre léxico
Título de la
actividad: ¡Ojalá! - Palabras españolas de origen no latino
Tipo de alumnos:
estudiantes de español con conocimientos académicos preuniversitarios en sus
respectivos países. Están en España realizando una estancia veraniega,
realizando un curso intensivo que incluye unidades sobre cultura española.
Curso: intensivo,
unidad de cultura española.
Nivel de los alumnos:
B1
Descripción de la
actividad: los alumnos asisten a una clase en la que la unidad incluye
contenidos sobre el origen del léxico español. En este punto, se habla de
extranjerismos y se hace particular hincapié en la herencia léxica árabe. A
modo de introducción se insertaría este vídeo en el que se ilustran algunos
casos de palabras árabes de uso en España.
Conclusiones: con
esta clase de recursos, se cumple un doble objetivo: por un lado proporcionar
información sobre el tema que se está desarrollando, y por otro hacerlo de una
manera más motivadora que la mera exposición oral o el manejo de un manual al
uso.
lunes, 19 de mayo de 2014
miércoles, 7 de mayo de 2014
Clase de cultura en ELE: los nombres de América Latina
Un acercamiento breve al origen del nombre del continente americano, así como otras denominaciones parciales (norteamericano, iberoamericano, latinoamericano), gentilicios (argentino, costarricense, etc.).
Hablemos de deporte en español
Estas imágenes pueden tomarse como ilustración para una actividad de aprendizaje sobre el léxico español deportivo.
Tomado de Flicker: https://www.flickr.com/photos/25533361@N00/3670974981/
Aplicaciones de los 'blogs' en la educación y la enseñanza de lenguas
La utilidad de los
blogs en el aula de enseñanza de lenguas es doble: por un lado, como formato
para contenidos de todo tipo (textual, gráfico y sonoro) requiere para su
correcto manejo de la puesta en práctica de destrezas de comprensión y expresión
escritas (a la hora de entender tutoriales, instrucciones, y a la hora de
incluir textos y comentarios, por ejemplo); y, en la medida en que se apueste
por la incorporación de material audiovisual, requiere también de la práctica
de destrezas de comprensión y expresión oral (p. e., incluyendo declaraciones
personales videograbadas respecto a algún tema).
Por otro lado, y tal
como expresa Tíscar Lara en su artículo Usos de los ‘blogs’ en una pedagogía
constructivista, estas herramientas resultan ser ideales, entre otras cosas,
para crear comunidades de aprendizaje: “permite desarrollar capacidades de
trabajo colaborativo a través de la distribución de funciones en el grupo”.
A mi parecer, creo que esta es la fuerza potencial mayor de esta clase de herramientas de cara a su utlización en el aula y en concreto en el aula de E/LE, sumada al hecho de que su ductilidad la hace apta para cualquier contenido y nivel educativo, de tal manera que, idealmente podríamos, incluso, diseñar un curso completo a partir de unidades didácticas que se basasen en la elaboración colectiva de sendos blogs.
A mi parecer, creo que esta es la fuerza potencial mayor de esta clase de herramientas de cara a su utlización en el aula y en concreto en el aula de E/LE, sumada al hecho de que su ductilidad la hace apta para cualquier contenido y nivel educativo, de tal manera que, idealmente podríamos, incluso, diseñar un curso completo a partir de unidades didácticas que se basasen en la elaboración colectiva de sendos blogs.
martes, 6 de mayo de 2014
Aportación de la web 2.0 a la enseñanza de lenguas
Considero que una de las aportaciones más importantes que puede hacer la web 2.0 a la enseñanza de lenguas extranjeras radica en que se basa en la interacción y la colaboración activa de varias (o muchas) personas. Circunstancia que resulta magnífica para que estudiantes de diferentes lenguas maternas puedan, por ejemplo, confluir en el desarrollo de contenidos o la realización de actividades en común en la lengua extranjera que estén estudiando.
En cuanto a un ejemplo particular de herramienta 2.0 que pueda aportar mucho a la enseñanza de segundas lenguas, no voy a ser muy original: apuesto por la Wikipedia. En primer lugar por su carácter enciclopédico y, por tanto, con vocación de abarcar globalmente el conocimiento. En segundo lugar porque el que se puedan incorporar contenidos por parte de los usuarios, permite que un mismo tema pueda ser contemplado desde diferentes perspectivas culturales. Esto resulta especialmente llamativo cuando se trata algún tema histórico, por ejemplo, o de contenido social o político. En tercer lugar, porque es una herramienta que descansa muy notablemente sobre la expresión lingüística, en este caso escrita. Y por último, porque al presentarse en infinidad de idiomas, permite al estudiante contrastar contenidos tanto en su lengua materna como en aquellas otras extranjeras en las que esté interesado.
Por lo que respecta a mi experiencia con esta herramienta, y en lo tocante al binomio profesor-alumno, la he empleado únicamente como alumno, a la hora de hallar contenidos que en mi lengua no estaban disponibles, pero sí en la extranjera que venía estudiando.
En cuanto a un ejemplo particular de herramienta 2.0 que pueda aportar mucho a la enseñanza de segundas lenguas, no voy a ser muy original: apuesto por la Wikipedia. En primer lugar por su carácter enciclopédico y, por tanto, con vocación de abarcar globalmente el conocimiento. En segundo lugar porque el que se puedan incorporar contenidos por parte de los usuarios, permite que un mismo tema pueda ser contemplado desde diferentes perspectivas culturales. Esto resulta especialmente llamativo cuando se trata algún tema histórico, por ejemplo, o de contenido social o político. En tercer lugar, porque es una herramienta que descansa muy notablemente sobre la expresión lingüística, en este caso escrita. Y por último, porque al presentarse en infinidad de idiomas, permite al estudiante contrastar contenidos tanto en su lengua materna como en aquellas otras extranjeras en las que esté interesado.
Por lo que respecta a mi experiencia con esta herramienta, y en lo tocante al binomio profesor-alumno, la he empleado únicamente como alumno, a la hora de hallar contenidos que en mi lengua no estaban disponibles, pero sí en la extranjera que venía estudiando.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)